Подорожі 74 дописи з фотографіями
Турция
Ещё один съездил в Турцию
Из машины небоскрёбы кажутся более внушительными, чем на самом деле. Днём:
и ночью:
Опоры ЛЭП тоже.
Такси — жёлто-оранжевые.
Везде висит много флагов Турции. Вот тут их 6 в кадре, и седьмой — тридцатиметровый.
Дороги в Турции хорошие, даже в маленьких городках. На фотке — Люлебургаз.
Иногда попадаются очень отдельно стоящие дома.
Ремонт дороги где-то между городками Люлебургаз и Бабаэски.
Корма школьных микроавтобусов оформлена жёлто-чёрными полосами и надписью «Okul Taşiti». Однако, такие микроавтобусы часто встречаются в странных местах вдали от школ, скажем, на международном шоссе. Возможно, в свободное от школьных перевозок время этими автобусами пользуются в других целях.
Неожиданно много слов в повседневном турецком позаимствовано из французского методом транскрипции. Скажем, машина — oto, вокзал — gar, поезд — tren, туннель — тюнель, грузовик — kamyon. Имеются даже попытки насильно заменить заимствованные слова на турецкие аналоги. Кажется, аналоги есть далеко не всегда. В списке слов, предложенных к вытеснению, есть даже название главного стамбульского променада «истикляль» — «независимость» (слово пришло из арабского). А некоторые слова, которыми предлагают заменять старые, в свою очередь являются ещё более старыми заимствованиями.
Турецкая маршрутка называется долмуш. Старые маршрутки куцые, неустойчивые на вид.
Новые маршрутки красивые, но я такую только одну видел.
В Турции почти совсем не бухают — по религиозным причинам. В местах, где в Украине стояла бы мрачная забегаловка-наливайка, турки пьют чай и играют в нарды. И это хорошо, товарищи. Я даже научился в эти нарды играть.
Однако, есть магазинчики марки Efes, в которых, если присмотреться, продаётся, как минимум, пиво. Эти магазинчики ведут себя тихо, в них не горит свет, жизни внутри не заметно. Однако, Википедия говорит, что этот Эфес — довольно большой производитель бухла, сбывающий много пойла за пределами родной страны.
Ну, не бухают, зато очень много курят.
Турецкие чайные стаканчики — бардаки. Бардак — транслитерация весёлая для русскоговорящих, но неправильная, как ни крути. Произносится, скорее, «бада», или «бадаклар» во множественном числе. Бадаклар эти можно встретить оставленными без присмотра на цоколях зданий, багажниках машин и подоконниках.
В Турции прижились дикие попугаи видов Psiiacula eupatria и Psittacula krameri (Индийский кольчатый попугай, на фотке).
«Осторожно, злая собака» по-турецки будет «Dikkat! Kopek var!», буквально «Внимание! Собака есть!».
Суеверие: надо повесить вот такую штуку от сглаза. Такие же есть в Греции, как рассказывали друзья. Символ вписывают в орнаменты посуды, иногда даже в логотипы.
Водонапорная башня а-ля тюрк выглядит так:
- Запоріжжя
- Мелітополь
- Туреччина
- Стамбул
- Бабаескі